Arte de amar / Remedios de amor / Cosméticos para el rostro femenino

14.01.2026

Autor: Ovidio ( traducción y notas: Juan Luis Arcaz Pozo)

Editorial: Alianza editorial

Número de páginas:  215

ISBN: 9791370091446

Valoración: ✰✰✰✰✰

Argumento

Esta colección reúne tres textos en los que Ovidio explora el amor, el deseo y la seducción desde la perspectiva de la Roma antigua, con un humor, ingenio y sensibilidad que los hace sorprendentemente actuales.

El arte de amar

Funciona como un manual literario donde Ovidio ofrece consejos sobre cómo atraer, mantener y comprender a la pareja, mezclando observación social, ironía y reflexión sobre la naturaleza humana.

Remedios de amor

Es un compendio de estrategias y "medicinas emocionales" para enfrentar los problemas del corazón, desde los celos hasta la pasión incontrolada, con un tono juguetón y consciente de la fragilidad afectiva.

Cosméticos para el rostro femenino

Se centra en los rituales de belleza y el poder de la apariencia, pero también en cómo estas prácticas se entrelazan con la seducción y las relaciones humanas, siempre con un matiz irónico y literario.

La traducción y notas de Juan Luis Arcaz Pozo facilitan la lectura contemporánea, contextualizando referencias culturales, juegos de palabras y matices que permiten disfrutar plenamente de la ironía, el ritmo y la elegancia de los textos originales.

Gooseopinión

Leer a Ovidio hoy es como abrir una ventana a la Roma antigua y descubrir que los dilemas del amor, la seducción y el deseo no han cambiado tanto. Esta trilogía funciona como un compendio de sabiduría irónica: nos enseña, nos provoca, nos hace sonreír y nos recuerda que, en cuestiones del corazón, la astucia y la vulnerabilidad siempre van de la mano.

Lo más fascinante es la capacidad de Ovidio para combinar humor, observación social y profundidad psicológica. El arte de amar establece las reglas del juego, Remedios de amor ofrece soluciones y estrategias con tono casi terapéutico y juguetón, y Cosméticos para el rostro femenino recuerda que la apariencia, la atención a los detalles y el juego de la seducción son tan importantes como la astucia emocional. En conjunto, estos textos muestran una visión integral del amor y la interacción humana, rica en matices y sorprendentemente moderna.

La traducción de Juan Luis Arcaz Pozo es un gran acierto: mantiene la musicalidad, el humor y la ironía del original latino, y añade notas que contextualizan cada referencia cultural, juego de palabras o costumbre de la Roma antigua. Esto permite disfrutar de Ovidio tanto como lector contemporáneo sin perder la riqueza histórica y literaria de los textos.

Desde una lectura personal, lo más atractivo es cómo estos textos humanizan el deseo y la seducción, mostrando que no hay fórmulas mágicas, sino observación, práctica y conocimiento de las emociones humanas. Cada capítulo tiene un ritmo ligero, divertido y didáctico, y permite que el lector se detenga, reflexione y sonría ante la universalidad de la experiencia amorosa.

El humor de Ovidio es discreto pero constante; no es caricaturesco ni moralizante, sino perspicaz y cómplice, como si el autor nos guiara con un guiño mientras nos recuerda que el amor siempre exige inteligencia, paciencia y sentido del humor. Esto hace que la lectura sea a la vez entretenida y profunda, accesible y elegante, ligera y llena de matices.

Estos tres textos son un clásico imprescindible para quienes quieran acercarse al amor, la seducción y la belleza con inteligencia, ironía y sensibilidad literaria. Funcionan tanto como guía histórica y cultural como objeto de reflexión sobre la condición humana: un equilibrio difícil de lograr y que Ovidio consigue con naturalidad.

Una trilogía elegante, divertida y sorprendentemente actual. La ironía, la observación psicológica y la claridad de la traducción hacen que estos textos sean tanto un placer literario como una reflexión sobre el amor y la seducción atemporal.